7 de agosto de 2014

Una carta para Microsoft

Estimadas y estimados directivos de Microsoft,

Esta carta va dirigida sobretodo a quien o quienes hayan tenido la brillante y excepcional idea de quitar el doblaje en Castellano-Neutro y dejarlo únicamente en Inglés, la versión remasterizada de Halo 2 Anniversary para España.



Primero os quiero hacer saber que la saga HALO, cuando empezó su andadura en 2001, creó a todo un séquito de fans en España. Desde tempranas edades (6 años), hasta gente mayor.

¿Porquè?

Por su rica historia, por su grandeza como juego, por lo cautivador que fue, por su música celestial, por sus personajes con personalidad, por su extraordinario doblaje en Español, por el gran universo que existía, por muchas cosas más.

Esto fue lo que atrajo a toda una gran comunidad de jugadores y no jugadores. Mi experiencia propia fue que adquirí por primera vez una consola gracias a HALO. Aunque encontraréis por todas partes muchas más historias sobre lo que generó este "Nuevo Universo".

Luego como sabréis, en el 2004 lanzasteis el HALO 2, y seguramente (y no lo dudo) recordaréis que generó mucha polémica tanto en España como en Latino américa, su nuevo doblaje al "CASTELLANO-NEUTRO".

Debo suponer, que antes de que tomarais esa decisión, os informasteis bien de su significado.

Eso si, un gran comentario el que hicisteis cuando visteis todo el jolgorio que se montó en aquel entonces, valga la redundancia ya que os quedasteis más anchos!
«Halo 2 es un juego tan tan tan bueno, que a los dos minutos uno se olvida del acento y empieza a disfrutar de un gran argumento»
Para vuestra información, aun somos muchos los que no pudimos gozar en su plenitud esta gran parte de HALO, debido a que no conseguíamos adaptarnos y acostumbrarnos a este dialecto.

Lo compramos por la grandeza que desprendía el primer HALO, pero nos engañasteis muy bien. Y tuvimos que tragar como consumidores, porque no hicisteis nada para remediarlo.

Eso si, las siguientes ediciones de HALO, fueron llegando con el doblaje en Español. (Halo 3, Halo 3: ODST, Halo Reach, Halo 4).

Entonces llega el décimo aniversario del primer HALO.
Y debo aplaudir esta gran decisión. Fue todo un privilegio poder disfrutar de la mejor (para mi) entrega de la Saga en una versión mejorada y realmente preciosa. Al añadirse nuevas cinemáticas, se mimó muy bien el doblaje y se incluyeron los nuevos doblajes en Español. Excelente! Bravo por esto.

Desde entonces la mayoría de Españoles soñábamos con ver HALO 2 en una versión igual con un nuevo doblaje digno, soñábamos que Microsoft arreglaría el error que se cometió en aquel 2004, soñábamos en poder disfrutar de HALO 2 en toda su plenitud.

Microsoft, ¿Cómo habéis tomado esta decisión?

Nuestros sueños, el de muchísimas personas, se estaban haciendo realidad cuando anunciasteis en el E3 el nuevo HALO 2 ANNIVERSARY. Fue apoteósico, os alabamos en lo más alto, fue increíble.

Y como guinda al pastel, anunciasteis que iría dentro de un pack. El pack HALO MASTER CHIEF COLLECTION, junto con las demás entregas del Jefe Maestro y para la XBOX ONE. Extraordinario.

Estábamos todos que no cabíamos de gozo. Fue una fecha encomiable.

Pero solo duró apenas dos días, cuando nos llegó la triste noticia de que ¡HALO 2 ANNIVERSARY vendría en completo INGLES!

Fue peor que un jarró de agua fría, fue una situación de tristeza, de vacío, de incomprensión, de impotencia, no sabíamos que hacer, nos sentíamos abandonados. Nos sentimos abandonados.

Es por esto que os escribo esta carta, para que recapacitéis en la decisión que habéis tomado, no por el simple echo económico, si no por el sentimiento generado durante estos últimos 13 años.
Por todas aquellas personas que os siguen, os aplauden, por las personas que se sienten de esta forma por una decisión que habéis tomado (creyendo que es la mejor).

No pedimos algo imposible, no pedimos algo inverosímil, es más que todo esto, es tan sencillo como hacer un doblaje como siempre le habéis dado a esta saga en Español.

Por favor, os pido muy amablemente y con toda mi humildad y respeto hacia vosotros, que toméis una valoración sobre esto y ayudéis a mucha gente (no solo a mi), ayudadles a seguir disfrutando de una saga que creasteis Bungie y vosotros.

Porque no se puede disfrutar algo en su plenitud si no entiendes lo que dicen. El lenguaje, el idioma es fundamental en cualquier ámbito.

Muchas gracias por leerme,

Les saluda atentamente,
Lluís.

PD: Aquí podéis ver lo que vuestros clientes opinan.

1 comentario:

  1. ¿En "completo INGLÉS" significa que no habrá subtítulos? ¿O sólo es una dosis más de melodrama?

    Lo digo porque el texto me parece algo exagerado en algunas partes y lo del "extraordinario doblaje en Español" del primer Halo me ha dejado un poco atónito... "El Pilar of Autúm" aún tengo pesadillas con eso XD

    Yo prefiero el doblaje en inglés pero aun así estaría bien que pusieran los dos para darnos a elegir. Lo de los subtítulos de ser verdad (aunque lo dudo y puede que me haya montado la película) sería de juzgado de guardia.

    Saludos y a ver si hay suerte ;)

    ResponderEliminar